[國文]春夜宴從弟桃花園序

國文 / 英文 / 日文 / 單字 / 單詞 / 單字學習筆記
回覆文章
頭像
tim
文章: 1380
註冊時間: 2008年 11月 26日, 00:49

[國文]春夜宴從弟桃花園序

文章 tim »

春夜宴從弟桃花園序 - 李白

夫天地者,萬物之逆旅;光陰者,百代之過客;而浮生若夢,為歡幾何?古人秉燭夜游,良有以也。況陽春召我以煙景,大塊假我以文章。會桃李之芳園,序天倫之樂事。群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨慚康樂。幽賞未已,高談轉清。開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。不有佳作,何伸雅懷﹗如詩不成,罰依金谷酒數。

譯文:

天地,是萬物暫時居住的旅舍;光陰,是穿越百代不停的過客。飄浮不定的人生有如一場夢,快樂的日子能有多少?古人手持燈燭夜間游玩,確實是有其原因。更何況溫暖的春天用淡煙輕籠的艷麗景色召喚我們,大自然為我們提供靈感的源泉、寫作的素材。聚會在桃李芬芳的園子,敘談兄弟之間快樂的事情。眾位賢弟才智聰敏,都是謝惠連一流的人物;我們作詩吟詠,只有我比不上謝靈運的才華,感到慚愧。幽雅景致觀賞未盡,高談闊論更轉清奇。擺開盛大的筵席,坐在桃李花之間,酒杯如飛一般傳來傳去,在月下醉飲。沒有美妙的詩章,怎能抒發高雅的情懷?如果誰詠詩不成,就按照金谷園宴會的規矩罰酒三杯。

參考:
http://fanti.dugushici.com/ancient_proses/71662
多多留言, 整理文章, 把經驗累積下來.....
回覆文章